黄网站视频免费_008080跑狗论坛云淡风轻_嫩草视频在线观看视频播放_亚洲欧美日本综合一区二区三区 - 爱情岛论坛在线

游客您好
第三方賬號登陸
  • 點擊聯(lián)系客服

    在線時間:9:00-20:00

    客服電話

    13889952555

    電子郵件

    1463302555@qq.com
  • 掃描二維碼

    關(guān)注微信公眾號

努力向世界講好新時代中國故事

發(fā)布時期:2023-9-7 15:56
閱讀:3241 回復(fù):0
來自: 光明日報 收藏 分享 邀請

“用融通中外的語言、優(yōu)秀的翻譯作品講好中國故事,引導(dǎo)更多外國讀者讀懂中國”,2022年8月,習(xí)近平總書記給中國外文局外文出版社參與《習(xí)近平談治國理政》等圖書翻譯出版工作的5名外國專家回信,為做好新時代對外翻 ...

??“用融通中外的語言、優(yōu)秀的翻譯作品講好中國故事,引導(dǎo)更多外國讀者讀懂中國”,2022年8月,習(xí)近平總書記給中國外文局外文出版社參與《習(xí)近平談治國理政》等圖書翻譯出版工作的5名外國專家回信,為做好新時代對外翻譯出版工作提供了根本遵循。

??一年來,中國外文局外文出版社認真落實習(xí)近平總書記重要回信精神,圍繞《習(xí)近平談治國理政》等著作翻譯出版發(fā)行和習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想全球傳播的首要任務(wù),以及深化國際出版交流合作、提升國際出版話語權(quán)影響力,發(fā)揮新時代外國專家、國際友人在我國國際傳播中的獨特作用等重要工作,守正創(chuàng)新、勇毅前行,以書為媒、以譯為橋,努力向世界講好新時代中國精彩故事。

??南美名城利馬,四季如春,風(fēng)景如畫。今年6月正式出版發(fā)行的《習(xí)近平談治國理政》第四卷西班牙文版亮相第27屆利馬國際書展,受到秘魯眾多讀者青睞。政界、商界的專業(yè)人士以及當(dāng)?shù)氐慕處煛W(xué)生們,不約而同地希望從中學(xué)習(xí)中國的先進經(jīng)驗,從而探尋適合秘魯發(fā)展的方式和道路。

??一年來,在英國倫敦、印尼雅加達、哈薩克斯坦阿斯塔納……《習(xí)近平談治國理政》第一至四卷多語種著作出現(xiàn)在世界各地的國際書展,成為中國主題圖書中最引人注目的焦點。

??一年來,《習(xí)近平談治國理政》第四卷中英文版海外發(fā)行已覆蓋100多個國家和地區(qū)。

??一年來,《習(xí)近平談治國理政》第一卷冰島文版和斯瓦希里文版首發(fā)式、《擺脫貧困》豪薩文版首發(fā)式等著作國際推介活動在海外成功舉辦,在當(dāng)?shù)厣鐣馃崃曳错懀粩嘌由熘袊枷搿r代真理的傳播版圖。

??中國外文局局長杜占元說:“習(xí)近平總書記的回信,為外文局對外翻譯出版乃至國際傳播工作提供了根本遵循,極大增強了我們投身國際傳播事業(yè)的光榮感使命感。我們深刻領(lǐng)會重要回信精神,啟動世界一流國際傳播機構(gòu)建設(shè)的‘二期工程’,對作為全局事業(yè)排頭兵的外文出版社,提出率先建設(shè)世界一流國際出版機構(gòu)的發(fā)展目標和要求部署。”

??“習(xí)近平總書記在回信中提出了‘融通中外’這一對外翻譯出版和國際傳播的至境,這就要求我們在工作中既要發(fā)揮好外國專家文化使者、譯筆架橋的作用,又要善于通過‘潤物無聲’的書籍來廣交各國朋友,用‘患難見真情’的交往來凝聚國際出版合作,實現(xiàn)‘你中有我、我中有你’的大道同行。”中國外文局副局長陸彩榮感慨。

??4月的倫敦,一場關(guān)于中國主題圖書的國際選題策劃會,來自黎巴嫩、英國、美國、土耳其、埃及、加拿大等國的出版專家與中國出版工作者面對面交流,觀點真誠,氣氛熱烈。這場活動的主辦方,叫作“中國主題圖書國際出版協(xié)作機制”,是一個由中國外文局在2019年發(fā)起成立、凸顯民間交往特色的國際出版行業(yè)合作組織。如今,這一由中國機構(gòu)主導(dǎo)建設(shè)的國際出版“朋友圈”,已在全球五大洲的44個國家?guī)咏⒘?1家中國主題圖書海外編輯部,實現(xiàn)600余種中國主題圖書在海外本土出版,有力推動了中國圖書從“走出去”到“走進去”。

??“總書記的回信,極大增強了我們加強國際出版合作的信心,特別是在中國主題圖書這一各國出版界或多或少都有所涉足的出版領(lǐng)域,我們一定要團結(jié)更多的中外出版同人,掌握更大的國際話語權(quán),發(fā)揮更大的國際影響力。”陸彩榮介紹,就在兩個月前,“中國主題圖書國際出版協(xié)作機制”在北京迎來“擴員”,有6家中方出版發(fā)行集團和12家海外出版機構(gòu)作為新伙伴加入?yún)f(xié)作機制。

??京西石景山,首鋼冷卻塔與“雪飛天”大跳臺聳立天際,青春飛揚與工業(yè)遺產(chǎn)相輝映,向世界生動講述著體現(xiàn)人類共同美好情感的雙奧故事和城市轉(zhuǎn)型復(fù)興的新時代中國故事。距此不到兩公里,中國國際出版大廈將于今年8月底掛牌啟用。

??“總書記的回信,是一座巨大的歷史和時代坐標,銘刻了對外翻譯出版事業(yè)過去70年特別是新時代10年的輝煌成就,指引著我們奮力建設(shè)世界一流的長遠發(fā)展方向。”外文出版社社長胡開敏說,在中國外文局決策部署下,外文出版社在2022年年底啟動實施中國國際出版大廈建設(shè)項目,以催生國際化、數(shù)字化、產(chǎn)業(yè)化的“外文出版社2.0版”為目標,全力打造以對外翻譯出版為主要特色的國際傳播產(chǎn)業(yè)聚集地、文化新地標。

??作為與中國出版界合作廣泛的埃及希克邁特文化產(chǎn)業(yè)集團的總裁,來自埃及的漢學(xué)家、中華圖書特殊貢獻獎獲得者艾哈邁德·賽義德(白鑫),對中國國際出版大廈的建設(shè)啟用表現(xiàn)出高度熱情。他說,在埃及和整個阿拉伯世界,關(guān)于中國題材的圖書出版量日益增多,不光是中國出版社版權(quán)輸出和合作出版的圖書,阿語世界很多出版機構(gòu)也編輯出版自己的中國主題圖書。他們已經(jīng)決定將辦事處設(shè)在這座大廈,并將其建成一個集中展示阿拉伯世界中國主題圖書的中阿文化交流“會客廳”,促進中外文明互鑒和民心相通。

??印地文版《駱駝祥子》、烏爾都文版《聊齋志異選》、斯瓦希里文版《狂人日記》、荷蘭文版《長征的故事》……這些記錄新中國對外翻譯出版事業(yè)光輝歷程的外文圖書,如今在外文出版社版本室中整齊陳列。70多年來,外文社曾以近50個語種翻譯出版外文圖書。外文出版社總編輯許榮說:“這一年來,外文出版社從服務(wù)黨和國家工作大局、加強國家翻譯能力建設(shè)的高度,加大重點非通用語種的建設(shè)規(guī)模和速度。比如葡萄牙語,是南半球使用人數(shù)最多的語言,超過2.6億人在使用。近年來,隨著中國與葡語國家的合作愈發(fā)緊密,葡文版中國主題圖書的需求顯著增長。我們在2022年9月恢復(fù)了葡文編譯部的建制,廣納葡文翻譯人才,并加強了相關(guān)選題策劃。葡文部出色完成《習(xí)近平談治國理政》第四卷和黨的二十大報告相關(guān)文件的葡文翻譯出版工作,正在穩(wěn)步推進多個重大翻譯出版項目。”

??曾經(jīng)雙腳沾滿甘肅鄉(xiāng)野泥土的外文出版社榮譽英文主編大衛(wèi)·弗格森,如今提起他幾年前撰寫的《從貧困到富饒:甘肅美麗鄉(xiāng)村蛻變記》一書,仍然興高采烈。“這本書現(xiàn)在已經(jīng)出版了中、英、法文版,我用我的雙腳丈量過中國的壯美遼闊,我用我的雙眼見證了中國的飛速崛起,我用我的筆尖記錄下中國小康社會和鄉(xiāng)村振興。”

??“收到習(xí)主席的回信以來,我深感翻譯工作對于促進人類文明交流的重要作用。我更加努力地通過多種渠道讓世界更好認識新時代的中國,通過參與論壇、講座和媒體采訪,讓國際社會了解每天都在進步的真實中國。”大衛(wèi)·弗格森自豪地說。

??在外文出版社這塊新中國對外翻譯出版和文化交流的重鎮(zhèn)高地,幾代外國專家和國際友人與中國人民風(fēng)雨同舟、命運與共,在幫助中國向世界發(fā)出正義聲音、譯介傳播中華文化的事業(yè)中,長期發(fā)揮獨特而重要的作用。在國際傳播新征程上,新時代的愛潑斯坦們、沙博理們,正在用心用情地講述著新時代精彩的中國故事。(記者 劉彬 通訊員 王恒志)


鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋
東江發(fā)布(編緝)-本文作者
這個人很懶,什么也沒有留下。
3241 0 2023-9-7 15:56
掃一掃關(guān)注官方微信號

崇德尚法 社會管理 愛國教育

滾動新聞
“立德樹人德法兼修”,是新時期青少年思想政治教育工作的新要求,是中國特色德法共治的必然要求,要求切實加強學(xué)校思想政治教育的教育實效性。我們致力于德法文化傳播、愛國教育、社會治理社區(qū)矯正服務(wù),提高全民族整體素質(zhì)。
13889952555
關(guān)注我們
  • 訪問移動手機版
  • 官方微信公眾號

Powered by Discuz! © 2017-2021 德法網(wǎng)( 粵ICP備17142761號 ) 技術(shù)支持: 嘿老頭網(wǎng)絡(luò)